Vet du vad en uggla symboliserar i Syrien?


Vi har jobbat en del med det svenska skolsystemet i mina två grupper. De flesta av våra elever är föräldrar och jag tycker det är viktigt att de förstår och kan hjälpa sina barn – och det vill de förstås själva också. Vi har bl.a. tittat på en film från sajten omsvenskaskolan.se som är en sajt från Skolverket, specialgjord för nyanlända. Informationen och filmen finns på flera språk, bl.a. arabiska, persiska och somaliska. Det är en riktigt bra sajt! Klicka och titta du också:

Om svenska skolan – för nyanlända

Några elever har ungdomar i 9:an som ska välja gymnasium, så jag ville gärna tipsa dem om några sajter som kunde vara bra. Man får verkligen hoppas att ungdomarna får bra hjälp av någon studievägledare, för det är svårt för föräldrarna att bidra med så mycket – tyvärr. Jag sa att de får visa intresse för ungdomarnas val, kanske följa med till någon skola och titta etc. Min egen dotter är i samma situation så därför är jag lite extra påläst.

Jag visade också alla en annons från allastudier.se som följde med Metro härom dagen. Större delen av annonsen pryds av en uggla. Det vet ju vi vad den symboliserar: klokhet och att man är smart – eller hur!? Det vimlar ju av ugglor överallt nu för tiden. Var och varannan accessoar är en uggla. Så jag tänkte att det kunde vara kul att gå igenom några uttryck med djur: ”klok som en uggla” och ”flitig som en myra” t.ex. Jag frågade en av modersmålsstödjarna vad ”klok som en uggla” kunde översättas med.

”Ojojoj! Nej, det kan du inte säga!” En uggla betyder otur! Va!? Men, så intressant, tänkte jag genast. Det är klart att vi måste ta upp en sån rolig skillnad! Jag skrev ned vad uttrycken skulle heta på arabiska och studsade ned till lektionen. Jag visade annonsen och försökte uttala arabiskan så gott jag kunde. Nu har jag tyvärr inte översättningen kvar. Eleverna skrattade gott åt mina försök och tyckte jag var så duktig. De blev förvånade att en uggla kunde symbolisera någon som var klok. Flitig som en myra var lättare att förstå. Myror är ju arbetsamma.

Via ugglan tittade vi så på några andra ugglor, bl.a. Uggla i Nalle Puh. Vad hette Nalle Puh på arabiska? På dari? På somaliska? Vilka andra serier tittade de på? Karl Alfred visade sig vara populär i Syrien! Han heter Popeye där. Nån anime från Japan var det många som tyckte om. Allra mest populär var en serie om en katt och en mus – men vad jag fick för idé då återkommer jag till en annan gång!

Allastudiers uggla: får man otur när man ska välja skola – eller blir man klok om man väljer rätt!? Ja, man får vara försiktig när man väljer bilder i sin undervisning. Det fick även vår arbetsmarknadskonsulent erfara – men det får nog också bli ett annat inlägg!

2015/01/img_4481.jpg

Advertisements

2 responses to “Vet du vad en uggla symboliserar i Syrien?

  1. Malin Jonason

    En av mina kursare berättade just det, att ugglor är otäcka och betyder otur! Knepigt det där…

  2. Det där känner jag igen. I Turkiet betyder ugglor otur och man ska helt inte ha prydnader i form av ugglor i hemmet. Man tror att ugglor bringar olycka.
    Tack för intressant inlägg!

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s